UN REQUIEM
ALLEMAND
EIN DEUTSCHES
REQUIEM
daprès
les Saintes Ecritures, pour soli, chur et orchestre op.45
Cette uvre, profondément
originale, est sans précèdent dans I histoire de la musique
allemande. Le titre lui-même est éloquent: Larticle
"Ein" montre la subjectivité du propos. On dit que
Brahms aurait volontiers remplacé "deutsches" par
"humain", l'homme étant au centre de
luvre, confiant dans l'attente de la clémence divine
Il ne sagit pas dun
requiem au sens liturgique habituel. Il ne comporte aucune des
prières des morts qui sont employées normalement dans
loffice; la langue choisie est lallemand et non le
latin. Les textes tirés de IAncien et du Nouveau Testament
développent principalement le thème de Iespoir. Brahms
sest efforcé de poétiser son sujet et aussi de
Iuniversaliser. Il ninsiste pas ainsi quon le
fait dans Ioffice romain sur le Dies Irae, le jour de
colère ; il névoque les trompettes du Jugement que
dune façon très fugitive et nullement terrifiante. mais
au contraire comme Iheureux et glorieux signal dun
vie nouvelle où les corps des justes ressuscités seront réunis
au ciel
Avant même la création,
Iabsence de toute référence à la Rédemption du monde
par le Christ suscita quelques controverses lors de la création
et des premières exécutions, il fallut insérer dans
luvre scindée en deux parties un air du Messie de
Haendel " je sais que mon Rédempteur vit ".
En composant peu après le cinquième mouvement Brahms confia à
la voix de soprano, le message christique attendu. Ce requiems
profondément protestant montre une grande liberté dans sa
conception, liberté que Brahms a toujours observé a
légard d une religion et dune foi auxquelles il
tenait beaucoup.
La composition
du Requiem Allemand
Sept morceaux qui peuvent se
grouper en deux parties:
1)1 a 3: cette partie concerne
essentiellement les misères et la brièveté de la vie
terrestre.
2) 4 a 7: cette partie a trait
aux félicités promises par la vie éternelle, à la consolation
divine et aux joies qui suivront la résurrection des corps.
L'effectif du
Requiem Allemand
soprano, baryton, chur
mixte et orchestre (piccolo, flûtes, hautbois, clarinettes,
bassons, cors, trompettes, trombones, tuba, harpe, timbales,
orgues et cordes)
I- "Selig
sind, die da Leid Tragen, denn sie sollen getröstet
werden..."
Bienheureux ceux qui
seront dans Iafflictions car ce sont eux qui seront
consoles (MATTHiEU, V, 4) Ce premier morceau dans lequel Brahms
juxtapose les textes de IAncien et du Nouveau Testament,
est entièrement chorale. Dans le but de créer une couleur
sombres Brahms na employé ni les violons ni les
clarinettes. Il commence par une intervention orchestrale: les
violoncelles, les contrebasses exposent un premier thème
principal, donnant a Iuvre un caractère à la fois
grave et tendre, puis le chur fait son entrée. Les
premières mesures sont montées à capella affirmant
Iespoir et lorchestre souligne quelques mots forts:
un accord de si bémol mineur aux trombones sur
" Leid " souffrances, un trait de hautbois
sur " getröstet werden "
annonce la consolation. "Die mit Tränen säen,
werden mit Freuden ernten..." Ceux qui sèment
avec des larmes moissonneront avec des chants de joie ' (PSAUME
CXXVI, 5, 6) Le ton en ré bémol majeur et la harpe qui se joint
aux autres instruments apportent une lumière nouvelle à ce
passage. Tendre déploration et joie doucement héroïque
sopposent dans la musique comme dans le texte. Apres
Iexpression dun bonheur surnaturel, la conclusion
ramène le verset initial, exprimant ainsi la béatitude.
II - Le deuxième morceau
est encore entièrement choral. Lorchestre complet est
utilisé. La succession de textes choisis par Brahms donne le
sentiment dun véritable mouvement dramatique. "Denn
alles Fleisch es ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen
wie des Grases Blumen..." Car
toute la chair est comme Iherbes et toute la gloire de
Ihomme comme la fleur de Iherbe (I PIERRE I, 24)
Apres une introduction orchestrale exposant les deux motifs de ce
qui constituera lessentiel de cette marche funèbre, le
chur fait son entrée, piano. Lorchestre reprend le
thème initial poco a poco crescendo, donnant Iimpression
dun cortège qui s'approche. Soudains à la mesure 54 le
chur éclate fortissimo. "So seid nun
geduldig, lieben Brüder, bis auf die Zukunft des Herrn,.."
Mais vous, mes frères, attendez patiemment
jusquà Iavènement du Seigneur (JACQUES, V, 7) Cet
épisode rompant avec la précédente est un chant céleste à la
fois religieux et pastoral ; Sur les dernières syllabes,
retentit un sombre si bémol aux cors et c'est la répétition de
Iintroduction instrumentale avant la reprise du chur
initial fortissimo. " Aber
des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit". " Mais
la parole du Seigneur demeure éternellement " (I
PIERRE I 25) Ce passage, très bref, proclamation victorieuse
sert de transition avec l'allegro non troppo qui termine
le morceau. "Die Erloseten des Herrn werden wieder
kommen, und gen Zion kommen mit Jauchzen..." Et
ceux dont lEternel aura payé la rançon reviendront à
Sion avec des chants de triomphe" (ESSAIE XXXV, 10) Le
second morceau se termine dans la détente et Iexaltation.
III " Herr,
lehre doch mich dass ein Ende mit mir haben muss, und mein Leben
ein Ziel hat, und ich davon muss..."
Eternel, donne-moi a connaître ma fin, et quelle est la
mesure de mes jours, que je sache de quelque petite durée je
suis.. (PSAUME XXXIV 5, 6, 7, 8) Dans la
première partie de ce mouvement le premier épisode est d'abord
chanté par le soliste puis répété par le chur. Il en
est de même pour le second épisode. "Siehe,
meine Tage sind einer Hand breit vor Dir, und mein Leben ist wie
nichts vor Dir...'' Voilà, tu as réduit mes
jours à la mesure de quatre doigts, et le temps de ma vie est
devant toi comme un rien . Ces trois épisodes forment un
ensemble dans lequel on peut noter une légère note d'effroi
sacré donnée par le jeu des instruments accompagnant le soliste
ou le chur. Apres un bref intermède symphonique, la
deuxième partie de ce mouvement reprend le même procédé que
la première: alternance du soliste et du chur sur les
paroles 'Nun Herr wess soll ich mich trösten ?
Ich hoffe auf Dich "Et maintenant
quai-je attendu, Seigneur ? Mon attente est a toi". Le
motif est un thème qui ressemble à une prière, où,
dans un crescendo, les voix étagent avec grandeur: Mon
attente est a toi. "Der Gerechten Seelen sind in
Gottes Hand und keine Qual rühret sie an" :
Les armes justes sont dans la main de Dieu, et nul tourment ne
pourra les accabler (LIVRE DE LA SAGESSE III, 1 ) Cest une
fugue en ré majeur figurant la constance et la fermeté de la
force divine.
IV- Mouvement uniquement
choral en mi bémol majeur en forme de rondo; il chante la
joie, la louange divine qui rayonnent sur tout le Requiem
Allemand. Apres un introduction orchestrale de quatre mesures, le
chur reprend le même thème. "Wie lieblich
sind Deine Wohnungen Herr, Zebaoth" Eternel
des armées, que tes tabernacles sont aimables ." (PSAUMES
LXXXIV 2, 3, 5) Le deuxième épisode conserve le même
caractère mélodique. 'Meine Seele verlanget
und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn .."
Mon âme désire ardemment, et elle soupire après les parvis de
l'Eternel. C'est ensuite le retour de l'introduction orchestrale
et la répétition du premier épisode. Le troisième épisode
dans le style de choral, puis du fugato utilise les paroles "Wohl
denen, die in Deinem Hause wohnen, die loben Dich immer
dar." Oh ! quheureux sont
ceux qui habitent dans ta maison et qui te louent incessamment.
Enfin, le premier épisode revient en guise de coda.
V- Pour soprano solo et
chur. Ce mouvement en sol majeur a été composé après le
reste du requiem, à la mémoire de la mère de Brahms. Ce
morceau est étrange car les textes ne sont pas les mêmes pour
la soprano et le chur. Le texte rassemble en effet deux
canons de la foi chrétienne: résurrection et consolation, en
rapprochant lAncien et le Nouveau Testament. "Ihr
habt nun Traurigkeit..." Vous aussi
maintenant vous êtes attristes (JEAN XVI, 22) "Sehet
mich an: Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt und
habe grossen Trost funden.
" Voyez pendant un peu de temps
la peine et le travail ont été mon lot, mais jai trouve
une grande consolation (PAGES APOCRYPHES Ll, 35) Ces deux
couplets sont chantés par la soliste alors que le chur
chante
"
Ich wilI euch trösten, wie einen seine Mutter Tröstet"
Je vous consolerai comme une mère console son enfant
(ESSAIE LXVI, 13)
Vl- Cet immense mouvement
pour baryton et chur proclame la victoire de la vie sur la
mort
Le premier épisode traduit
Ierrance de Ihumanité sur terre. "
Denn wir haben hie keine bleinbende Statt, sondern die
zukünftige suchen wir." Car nous
navons ici aucune cite durable, mais nous cherchons celle
qui est à venir ' (HEBREUX XIII, 14) Nous avons ici un thème de
marche, les cordes donnant Iimage d'un homme las marchant
sans but.
Le second episode est confie
au baryton qui tient le rôle de Iapôtre auquel répond le
chur. "Siehe, ich sage euch ein Geheimnis:
Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle
verwandelt werden.." Voyez, je
vous révèle un mystère; c'est que nous ne serons pas tous
morts, mais que nous serons tous changes (I CORINTHIENS XV, 51 A
55) Lannonce de la résurrection installe un nouveau climat
dramatique, Le chur comme pétrifié répète l'annonce et
chaque intervention du baryton détermine une nouvelle
progression.
Dans ce troisieme episode IAndante
sanime peu a peu. "Und dasselbige
plötzlich in einem Augenblick zu der Zeit der letzten
Posaune" En un moment, en un clin
dil, au son de la dernière trompette.
Le quatrieme episode, vivace ;
est confie au chur qui déclame avec force. "Denn
es wird die Posaune schallen und die Toten werden auferstehen
unverweslich, und wir werden verwandelt werden" "Car
la trompette sonnera et les morts ressusciteront incorruptibles
et nous serons changés" Cest un véritable tableau
d'apocalypse, balayé par le son furieux des cordes, duquel
émerge une variante du choral unitaire.
Dans le cinquième épisode, Intervient
à nouveau le baryton solo. "Dann wird erfüllet
werden das Wort" Alors cette parole de
l'Ecriture sera accomplie.
Dans le sixieme episode. le
chur répond: la mort est engloutie pour toujours,
et plus largement et
dramatiquement dans le septieme episode "Tod,
wo ist dein Stachel ! Hölle, wo ist dein Sieg !" O
mort ! Où est ton aiguillon ? O sépulcre ! Où est ta victoire
? Les dernières clameurs du chur, entrecoupées de
silences dramatiques, introduisent la fugue jubilatoire en ut
majeur écrite sur un texte de louange. "Herr, du
bist wÜrdig zu nehmen Preis und Ehre und Kraft, denn du hast
alle Dinge erschaffen, und durch deinen Willen haben sie das
Wesen und sind geschaffen" " Seigneur, tu
es digne de recevoir la gloire, lhonneur et la puissance
car tu as créé toutes choses, et cest par ta volonté
quelles subsistent et quelles ont été créées
(APOCALYPSE, IV, 11) Cette fugue alliant rigueur et liberté, est
la plus puissante jamais écrite par Brahms et son plan est
strictement lié à la logique du texte.
Vll- Le septième
mouvement en fa majeur retrouve le climat dextase du
premier et est base comme celui-ci sur un chant de béatitude.
"Selig sind die
Toten, die in dem Herren sterben, von nun an !
Ja der Geist spricht, dass sie ruhen von ihrer
Arbeit; denn ihre Werke folgen ihnen nach." Alors
j'entendis une voix du ciel qui me disait: heureux sont des
à présent les morts qui meurent dans le seigneur ! Oui, dit
l'Esprit, car ils se reposent de leurs travaux et leurs
uvres les suivent" (APOCALYPSE, XIV, 13) Les soprani
commencent a chanter seules le premier thème ; une longue
et souple ligne, exaltant la paix et le repos après les luttes
terrestres. Accompagné de trombones, un récit choral proclame
la promesse de IEsprit souverain. Dans la pastorale se
détache le chant bucolique du hautbois " car ils se
reposent de leurs travaux " la réapparition de la
harpe apporte une ultime vision paradisiaque et dans les
dernières mesures répondent à la mort, au jugement, la
promesse des Béatitudes, la consolation, la vie et la
Rédemption.