UN REQUIEM ALLEMAND

EIN DEUTSCHES REQUIEM

d’après les Saintes Ecritures, pour soli, chœur et orchestre op.45

Cette œuvre, profondément originale, est sans précèdent dans I histoire de la musique allemande. Le titre lui-même est éloquent: L’article "Ein" montre la subjectivité du propos. On dit que Brahms aurait volontiers remplacé "deutsches" par "humain", l'homme étant au centre de l’œuvre, confiant dans l'attente de la clémence divine

Il ne s’agit pas d’un requiem au sens liturgique habituel. Il ne comporte aucune des prières des morts qui sont employées normalement dans l’office; la langue choisie est l’allemand et non le latin. Les textes tirés de I’Ancien et du Nouveau Testament développent principalement le thème de I’espoir. Brahms s’est efforcé de poétiser son sujet et aussi de I’universaliser. Il n’insiste pas ainsi qu’on le fait dans I’office romain sur le Dies Irae, le jour de colère ; il n’évoque les trompettes du Jugement que d’une façon très fugitive et nullement terrifiante. mais au contraire comme I’heureux et glorieux signal d’un vie nouvelle où les corps des justes ressuscités seront réunis au ciel

Avant même la création, I’absence de toute référence à la Rédemption du monde par le Christ suscita quelques controverses lors de la création et des premières exécutions, il fallut insérer dans l’œuvre scindée en deux parties un air du Messie de Haendel " je sais que mon Rédempteur vit ". En composant peu après le cinquième mouvement Brahms confia à la voix de soprano, le message christique attendu. Ce requiems profondément protestant montre une grande liberté dans sa conception, liberté que Brahms a toujours observé a l’égard d une religion et d’une foi auxquelles il tenait beaucoup.

La composition du Requiem Allemand

Sept morceaux qui peuvent se grouper en deux parties:

1)1 a 3: cette partie concerne essentiellement les misères et la brièveté de la vie terrestre.

2) 4 a 7: cette partie a trait aux félicités promises par la vie éternelle, à la consolation divine et aux joies qui suivront la résurrection des corps.

L'effectif du Requiem Allemand

soprano, baryton, chœur mixte et orchestre (piccolo, flûtes, hautbois, clarinettes, bassons, cors, trompettes, trombones, tuba, harpe, timbales, orgues et cordes)

I- "Selig sind, die da Leid Tragen, denn sie sollen getröstet werden..." Bienheureux ceux qui seront dans I’afflictions car ce sont eux qui seront consoles (MATTHiEU, V, 4) Ce premier morceau dans lequel Brahms juxtapose les textes de I’Ancien et du Nouveau Testament, est entièrement chorale. Dans le but de créer une couleur sombres Brahms n’a employé ni les violons ni les clarinettes. Il commence par une intervention orchestrale: les violoncelles, les contrebasses exposent un premier thème principal, donnant a I’œuvre un caractère à la fois grave et tendre, puis le chœur fait son entrée. Les premières mesures sont montées à capella affirmant I’espoir et l’orchestre souligne quelques mots forts: un accord de si bémol mineur aux trombones sur " Leid " souffrances, un trait de hautbois sur " getröstet werden " annonce la consolation. "Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten..." Ceux qui sèment avec des larmes moissonneront avec des chants de joie ' (PSAUME CXXVI, 5, 6) Le ton en ré bémol majeur et la harpe qui se joint aux autres instruments apportent une lumière nouvelle à ce passage. Tendre déploration et joie doucement héroïque s’opposent dans la musique comme dans le texte. Apres I’expression d’un bonheur surnaturel, la conclusion ramène le verset initial, exprimant ainsi la béatitude.

II - Le deuxième morceau est encore entièrement choral. L’orchestre complet est utilisé. La succession de textes choisis par Brahms donne le sentiment d’un véritable mouvement dramatique. "Denn alles Fleisch es ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen..." Car toute la chair est comme I’herbes et toute la gloire de I’homme comme la fleur de I’herbe (I PIERRE I, 24) Apres une introduction orchestrale exposant les deux motifs de ce qui constituera l’essentiel de cette marche funèbre, le chœur fait son entrée, piano. L’orchestre reprend le thème initial poco a poco crescendo, donnant I’impression d’un cortège qui s'approche. Soudains à la mesure 54 le chœur éclate fortissimo. "So seid nun geduldig, lieben Brüder, bis auf die Zukunft des Herrn,.." Mais vous, mes frères, attendez patiemment jusqu’à I’avènement du Seigneur (JACQUES, V, 7) Cet épisode rompant avec la précédente est un chant céleste à la fois religieux et pastoral ; Sur les dernières syllabes, retentit un sombre si bémol aux cors et c'est la répétition de I’introduction instrumentale avant la reprise du chœur initial fortissimo. " Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit". " Mais la parole du Seigneur demeure éternellement " (I PIERRE I 25) Ce passage, très bref, proclamation victorieuse sert de transition avec l'allegro non troppo qui termine le morceau. "Die Erloseten des Herrn werden wieder kommen, und gen Zion kommen mit Jauchzen..." Et ceux dont l’Eternel aura payé la rançon reviendront à Sion avec des chants de triomphe" (ESSAIE XXXV, 10) Le second morceau se termine dans la détente et I’exaltation.

III " Herr, lehre doch mich dass ein Ende mit mir haben muss, und mein Leben ein Ziel hat, und ich davon muss..."    Eternel, donne-moi a connaître ma fin, et quelle est la mesure de mes jours, que je sache de quelque petite durée je suis..     (PSAUME XXXIV 5, 6, 7, 8) Dans la première partie de ce mouvement le premier épisode est d'abord chanté par le soliste puis répété par le chœur. Il en est de même pour le second épisode. "Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor Dir, und mein Leben ist wie nichts vor Dir...'' Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et le temps de ma vie est devant toi comme un rien . Ces trois épisodes forment un ensemble dans lequel on peut noter une légère note d'effroi sacré donnée par le jeu des instruments accompagnant le soliste ou le chœur. Apres un bref intermède symphonique, la deuxième partie de ce mouvement reprend le même procédé que la première: alternance du soliste et du chœur sur les paroles 'Nun Herr wess soll ich mich trösten ? Ich hoffe auf Dich "Et maintenant qu’ai-je attendu, Seigneur ? Mon attente est a toi". Le motif est un thème qui ressemble à une prière, où, dans un crescendo, les voix étagent avec grandeur: Mon attente est a toi. "Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand und keine Qual rühret sie an" : Les armes justes sont dans la main de Dieu, et nul tourment ne pourra les accabler (LIVRE DE LA SAGESSE III, 1 ) C’est une fugue en ré majeur figurant la constance et la fermeté de la force divine.

IV- Mouvement uniquement choral en mi bémol majeur en forme de rondo; il chante la joie, la louange divine qui rayonnent sur tout le Requiem Allemand. Apres un introduction orchestrale de quatre mesures, le chœur reprend le même thème. "Wie lieblich sind Deine Wohnungen Herr, Zebaoth" Eternel des armées, que tes tabernacles sont aimables ." (PSAUMES LXXXIV 2, 3, 5) Le deuxième épisode conserve le même caractère mélodique. 'Meine Seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn .." Mon âme désire ardemment, et elle soupire après les parvis de l'Eternel. C'est ensuite le retour de l'introduction orchestrale et la répétition du premier épisode. Le troisième épisode dans le style de choral, puis du fugato utilise les paroles "Wohl denen, die in Deinem Hause wohnen, die loben Dich immer dar." Oh ! qu’heureux sont ceux qui habitent dans ta maison et qui te louent incessamment. Enfin, le premier épisode revient en guise de coda.

V- Pour soprano solo et chœur. Ce mouvement en sol majeur a été composé après le reste du requiem, à la mémoire de la mère de Brahms. Ce morceau est étrange car les textes ne sont pas les mêmes pour la soprano et le chœur. Le texte rassemble en effet deux canons de la foi chrétienne: résurrection et consolation, en rapprochant l’Ancien et le Nouveau Testament. "Ihr habt nun Traurigkeit..." Vous aussi maintenant vous êtes attristes (JEAN XVI, 22) "Sehet mich an: Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt und habe grossen Trost funden. " Voyez pendant un peu de temps la peine et le travail ont été mon lot, mais j’ai trouve une grande consolation (PAGES APOCRYPHES Ll, 35) Ces deux couplets sont chantés par la soliste alors que le chœur chante

" Ich wilI euch trösten, wie einen seine Mutter Tröstet" Je vous consolerai comme une mère console son enfant (ESSAIE LXVI, 13)

Vl- Cet immense mouvement pour baryton et chœur proclame la victoire de la vie sur la mort

Le premier épisode traduit I’errance de I’humanité sur terre. " Denn wir haben hie keine bleinbende Statt, sondern die zukünftige suchen wir." Car nous n’avons ici aucune cite durable, mais nous cherchons celle qui est à venir ' (HEBREUX XIII, 14) Nous avons ici un thème de marche, les cordes donnant I’image d'un homme las marchant sans but.

Le second episode est confie au baryton qui tient le rôle de I’apôtre auquel répond le chœur. "Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden.." Voyez, je vous révèle un mystère; c'est que nous ne serons pas tous morts, mais que nous serons tous changes (I CORINTHIENS XV, 51 A 55) L’annonce de la résurrection installe un nouveau climat dramatique, Le chœur comme pétrifié répète l'annonce et chaque intervention du baryton détermine une nouvelle progression.

Dans ce troisieme episode I’Andante s’anime peu a peu. "Und dasselbige plötzlich in einem Augenblick zu der Zeit der letzten Posaune" En un moment, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette.

Le quatrieme episode, vivace ; est confie au chœur qui déclame avec force. "Denn es wird die Posaune schallen und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden" "Car la trompette sonnera et les morts ressusciteront incorruptibles et nous serons changés" C’est un véritable tableau d'apocalypse, balayé par le son furieux des cordes, duquel émerge une variante du choral unitaire.

Dans le cinquième épisode, Intervient à nouveau le baryton solo. "Dann wird erfüllet werden das Wort" Alors cette parole de l'Ecriture sera accomplie.

Dans le sixieme episode. le chœur répond: la mort est engloutie pour toujours,

et plus largement et dramatiquement dans le septieme episode "Tod, wo ist dein Stachel ! Hölle, wo ist dein Sieg !" O mort ! Où est ton aiguillon ? O sépulcre ! Où est ta victoire ? Les dernières clameurs du chœur, entrecoupées de silences dramatiques, introduisent la fugue jubilatoire en ut majeur écrite sur un texte de louange. "Herr, du bist wÜrdig zu nehmen Preis und Ehre und Kraft, denn du hast alle Dinge erschaffen, und durch deinen Willen haben sie das Wesen und sind geschaffen" " Seigneur, tu es digne de recevoir la gloire, l’honneur et la puissance car tu as créé toutes choses, et c’est par ta volonté qu’elles subsistent et qu’elles ont été créées (APOCALYPSE, IV, 11) Cette fugue alliant rigueur et liberté, est la plus puissante jamais écrite par Brahms et son plan est strictement lié à la logique du texte.

Vll- Le septième mouvement en fa majeur retrouve le climat d’extase du premier et est base comme celui-ci sur un chant de béatitude.

"Selig sind die Toten, die in dem Herren sterben, von nun an ! Ja der Geist spricht, dass sie ruhen von ihrer Arbeit; denn ihre Werke folgen ihnen nach." Alors j'entendis une voix du ciel qui me disait: heureux sont des à présent les morts qui meurent dans le seigneur ! Oui, dit l'Esprit, car ils se reposent de leurs travaux et leurs œuvres les suivent" (APOCALYPSE, XIV, 13) Les soprani commencent a chanter seules le premier thème ; une longue et souple ligne, exaltant la paix et le repos après les luttes terrestres. Accompagné de trombones, un récit choral proclame la promesse de I’Esprit souverain. Dans la pastorale se détache le chant bucolique du hautbois " car ils se reposent de leurs travaux " la réapparition de la harpe apporte une ultime vision paradisiaque et dans les dernières mesures répondent à la mort, au jugement, la promesse des Béatitudes, la consolation, la vie et la Rédemption.

 

[home] [le chœur] [le chef d'orchestre] [le Recrutement] [Les Oeuvres] [les concerts] [les sponsors] [les liens] [écrivez-nous]